Wednesday, 7 August 2019

「會議紀錄」英文不是note也不是record...記住這4句話,用英文開會不再怕詞窮

主持會議時,從開場到結束,記住4個重要說法,可不要漏氣了。
需要英語對談的商務人士,常在開會時擔心用語不夠正式或專業,往往因此不敢發言。以下列舉4句主持商業場合和商務會議的專業說法,讓你能更順暢掌握會議的節奏。

1.我想召開會議討論我們的年度計畫。


(X)I would like to open a meeting to discuss our annual plan.
(O)I would like to call a meeting to discuss our annual plan.

召開會議的固定用法是 call a meeting,更正式的說法是call a meeting to order。open a meeting 不是召開會議,而是宣告會議開場,意思有別。
 

2. 議程如下。


(X)The agenda is as below.
(O)The agenda is as follows.
Below 意指下方,本身是介系詞,前面不須再加副詞 as。例:
Our requirement is listed below.(我們的需求列表如下)。
as follows 相當於中文裡的「如下」,是常用片語。
 

3.誰來做會議紀錄?


(X)Who is going to take notes?
(O)Who is going to take the minutes?
會議紀錄不說 notes 或 record,而是 minute,即時間單位「分鐘」。這個字是從拉丁文 minutus(小)演化而來。據說是因為以往會議紀錄都用小字草草記下,會後才用大字重謄,所以會議紀錄就沿用minutes。此外,它也可以當動詞用,minute a meeting 就是記錄會議內容。
 

4.謝謝大家今天來參加會議。


(X)Thank you for participation today.
(O)Thank you all in attendance today.
中文我們說參加會議,意指出席,慣用attendance;participate 也是參與,但更強烈的意義是置身其中參與討論。若此,經過一番熱烈討論後,會議結束時主席就可以用“Thank you for your participation.”結尾。

No comments:

Post a Comment